LirikLagu Lord Of Evil - Athena. X. TIPS PENCARIAN LIRIK FAVORIT ANDA ANDA MENGETAHUI JUDUL DAN NAMA PENYANYI. Ketikkan nama penyanyi dan judul lagu, berikan tanda kutip di judul lagu, misal: Yovie "Menjaga Hati"; bila tidak berhasil, coba untuk mengilangkan tanda kutip, misal: Yovie Menjaga Hati; atau; Dirilispada 2011, "Landfill" merupakan lagu pertama dalam mini album mereka yang berjudul His Young Heart. Lagu ini ditulis langsung oleh Elena Tonra, sang vokalis grup. Baca juga: Lirik dan Chord Lagu Youth - Daughter. Berikut ini lirik dan chord lagu "Landfill" dari Daughter. [Verse] Am C Throw me in a landfill JAKARTA "Daughter" merupakan lagu Pearl Jam yang dirilis pada 1993 lewat albumnya, Vs.. Mereka juga mengunggah video klip lagu ini di kanal YouTube Pearl Jam. Pearl Jam adalah grup band rock yang digawangi oleh Eddie Vedder.. Baca juga: Lirik dan Chord Lagu Future Days - Pearl Jam Berikut ini lirik dan chord lagu "Daughter" dari Pearl Jam. JAKARTA "Peter" merupakan lagu pop folk dari grup Daughter asal Inggris . Lagu ini muncul pada 2010 lalu dalam sebuah sesi yang dinamakan Tales from Shop Session. Singel ini mengambil inspirasi dari cerita anak Peter Pan. Baca juga: Lirik dan Chord Lagu Doing the Right Thing - Daughter. Simak lirik dan chord lagu "Peter" dari 1Toht. Filha do malOhohoho "Então vamos começar! "Há muito tempo atrás em algum lugarUm reino perverso que ninguém tinha coragem de visitarE seu soberano era uma garota tão máA pequena princesa de 14 anos!Tinha tantos objetos luxuososSeu fiel servo que era tão semelhante a elaJosefina era como batizara seu cavaloTudo era delaSe o dinheiro está em faltaEntão tire de seu povo toloAqueles que sente que querem lhe derrubarÉ so limpar"Agora, ajoelhem-se a mim! "Flor do mau, que floresce caprichosamenteCom um colorido tão vivoE mesmo as ervas que querem ficarElas vão morrer de qualquer modo e lhe alimentarA princesa tirana era apaixonada por um homemO príncipe azul que não gostava muito delaMas ao mesmo tempo ele escolheu a princesa vizinhaDe olhos verdes tão reluzentes quanto uma pérolaA princesa enfurecida com tanto ciúmeUm dia chamou seu ministro eDisse num tom baixo"Destrua o país verde"Montes de casas queimaramMontes de vidas se foramEnquanto as pessoas sofriamIsso não importava para a princesa"Ah, hora do lanche"Flor do mau, que floresce caprichosamenteCom um colorido tão maníacoMesmo que ela seja uma flor tão belaEla tem espinhos demais e não pode ser tocadaA população sabia que não seria fácil vencer a princesaMas não podiam mais usar uma máscaraComo um bando de pássaros eles foram liderados pelaBela dama vermelha na armadura vermelhaToda raiva guardada por tanto tempoAgora solta sem medoMas os soldados foram apoiados pelo que restou do país verdeEles não eram inimigos ao todoAssim que o palácio foi cercadoTodos os servos fugiram em pouco tempoA princesinha não iria conseguir lutar sozinhaE foi finalmente presa"Você é um homenzinho bem desrespeitoso! "Flor do mau, que floresce caprichosamenteCom um colorido tão caóticoO paraíso que ela criou para ela mesmaSe mostrou o inferno que era para os outrosHá muito tempo atrás em algum lugarUm reino perverso que ninguém tinha coragem de visitarE seu soberano era uma garota tão máA pequena princesa de 14 anos!Ela seria punida às três em pontoQuando os sinos da igreja batessemA pessoa que um dia foi da realezaAgora estava aprisionada sem dignidadeQuando o momento finalmente chegouO sinos bateram de modo familiarE sem olhar para os rostos da plateiaEla disse com os olhos nos ponteiros do relógio"Ah, hora do lanche! "Flor do mau, que floresceu caprichosamenteSem o colorido tão caóticoAgora que o povo reagiu sem pensar duas vezesA filha do mau colheu o que plantouDaughter Of EvilOhohoho "Saa, hizamazuki nasai!"mukashi mukashi arutokoro niaku-gyaku hidou no oukoku nochouten ni kun-rin suru wayowai juuyon no oujo-samaken-ran gouka na choudo-hinkao no yoku nita meshi-tukaiaiba no namae wa Josephinesubete ga subete kanojo no monookane ga tarinaku natta naragumin domo kara shibori torewatashi ni sakarau mono tachi washukusei site shimae"saa, hizama-zuki nasai!"akuno hana karen ni sakuazayaka na irodori demawari no aware na zassou waah youbun to nari kuchite yukuboukun oujo ga koi suru waumi no mukou no aoi hitodakedomo kare wa ringoku nomidori no onna ni hitome-boresitto ni kurutta oujo-samaaruhi daijin wo yobi-dasiteshizuka na koe de ii-masita"midori no kuni wo horobosi nasai"ikuta no iega yaki-harawareikuta no inochi ga kiete-ikukurushimu hitobito no nageki waoujo niwa todoka nai"ara, oyatsu no jikan dawa"akuno hana karen ni sakukuruoshii iro-dori detotemo utsukushii hana nanoniah toge ga oo-sugite saware naiaku no oujo wo taosu bekutsuini hitobito wa tachi-agaruugou no karera wo hikiiru waakaki yoroi no onna kenshitsumori ni tsumotta sono ikarikuni zentai wo tsutsumi-kondanaganen no ikusa de tsukaretaheishi tachi nado teki dewa naitsuini oukyu wa kakomare tekashin tachi mo nige-dasitakawai ku karen na oujo-samatsuini torae-rareta"kono burei-mono!"aku no hana karen ni sakukanashi-ge na iro-dori dekanojo no tame no rakuen waah moroku mo hakanaku kuzure tekumukashi mukashi aru tokoro niaku-gyaku hidou no oukoku nochouten ni kunrin sitetayowai juuyon no oujo-samashokei no jikan wa gogo san-jikyoukai no kane ga naru jikanoujo to yoba-reta sono hito wahitori rouya de naniwo omoutsuini sono toki wa yatte kiteowari wo tsugeru kane ga naruminshuu nado niwa memo kurezukanojo wa kou itta"ara, oyatsu no jikan dawa"aku no hana karen ni chiruazayaka na iro-dori denochi no hitobito wa kou kataruah kanojo wa masani aku no musume Japaneseお ほ ほ ほ ほ ほ ほさあ, 跪きなさいむかしむかしあるところに悪逆非道の王国の頂点に君臨するは齢十四の王女様絢爛豪華な調度品顔のよく似た召使愛馬の名前はジョセフィーヌ全てが全て彼女のものお金が足りなくなったなら愚民どもから搾りとれ私に逆らう者たちは粛清してしまえ「さあ、ひざまずきなさい!」悪の華 可憐に咲く鮮やかな彩りで周りの哀れな雑草は嗚呼 養分となり朽ちていく暴君王女が恋するは海の向こうの青い人だけども彼は隣国の緑の女にひとめぼれ嫉妬に狂った王女様ある日大臣を呼び出して静かな声で言いました「緑の国を滅ぼしなさい」幾多の家が焼き払われ幾多の命が消えていく苦しむ人々の嘆きは王女には届かない「あら、おやつの時間だわ」悪の華 可憐に咲く狂おしい彩りでとても美しい花なのに嗚呼 棘が多すぎて触れない悪の王女を倒すべくついに人々は立ち上がる烏合の彼らを率いるは赤き鎧の女剣士つもりにつもったその怒り国全体を包み込んだ長年の戦で疲れた兵士たちなど敵ではないついに王宮は囲まれて家臣たちも逃げ出した可愛く可憐な王女様ついに捕らえられた「この 無礼者!」悪の華 可憐に咲く悲しげな彩りで彼女のための楽園は嗚呼 もろくもはかなく崩れてくむかしむかしあるところに悪逆非道の王国の頂点に君臨してた齢十四の王女様処刑の時間は午後三時教会の鐘が鳴る時間王女と呼ばれたその人は一人牢屋で何を思うついにその時はやってきて終わりを告げる鐘が鳴る民衆などには目もくれず彼女はこういった「あら、おやつの時間だわ」悪の華 可憐に散る鮮やかな彩りでのちの人々はこう語る嗚呼 彼女は正に悪ノ娘Romaji"Oo ho ho ho hoSaa, hizamazukinasai!"Mukashi mukashi aru tokoro niAkugyaku hidou no oukoku noChouten ni kunrin suru waYowai juu yon no oujo samaKenran gouka na choudo hinKao no yoku nita meshitsukaiAiba no namae wa josefiinuSubete ga subete kanojo no monoOkane ga tarinaku natta naraGumin domo kara shibori toreWatashi ni sakarau mono tachi waShukusei shite shimae"Saa, hizamazuki nasai!"Aku no hana karen ni sakuAzayaka na irodori deMawari no aware na zassou waAa youbun to nari kuchite ikuBoukun oujo ga koi suru waUmi no mukou no aoi hitoDakedomo kare wa ringoku noMidori no onna ni hitome boreShitto ni kurutta oujo samaAru hi daijin o yobi dashiteShizuka na koe de iimashita"Midori no kuni o horoboshi nasai"Ikuta no ie ga yaki harawareIkuta no inochi ga kiete ikuKurushimu hitobito no nageki waOujo ni wa todoka nai"Ara, oyatsu no jikan dawa"Aku no hana karen ni sakuKuruoshii irodori deTotemo utsukushii hana nanoniAa toge ga oosugite saware naiAku no oujo o taosu bekuTsui ni hito bito wa tachi agaruUgou no karera o hikiiru waAkaki yoroi no onna kenshiTsumori ni tsumotta sono ikariKuni zentai o tsutsumi kondaNaganen no ikusa de tsukaretaHeishi tachi nado teki dewa naiTsui ni oukyuu wa kakomareteKashin tachi mo nige dashitaKawaiku karen na oujo samaTsui ni torae rareta"Kono burei mono!"Aku no hana karen ni sakuKanashige na irodori deKanojo no tame no rakuen waAa moroku mo hakanaku kuzuretekuMukashi mukashi aru tokoro niAkugyaku hidou no oukoku noChouten ni kunrin shitetaYowai juu yon no oujo samaShokei no jikan wa gogo sanjiKyoukai no kane ga naru jikanOujo to yobareta sono hito waHitori rouya de nani o omouTsui ni sono toki wa yatte kiteOwari o tsugeru kane ga naruMinshuu nado niwa me mo kurezu–kanojo– wa kou itta"Ara, oyatsu no jikan dawa"Aku no hana karen ni chiruAzayaka na irodori deNochi no hito bito wa kou kataruAa kanojo wa masa ni aku no musumeEnglishOh ho ho ho hoCome, kneel to meOnce upon a timeReigning at the topOf a fiendish kingdom wasA noble girl of age 14Luxurious and splendid furnishingsA servant whose face greatly resembled hersA favorite horse named JosephineEverything, everything was hersIf there wasn’t enough moneyChoke it from the ignorant massesThose that would oppose meCompletely purge them“Come, kneel to me!”The flower of evil sweetly bloomsWith brilliant colorThe pitiful weeds around herIndeed, they’ll turn to nourishment and rot awayThe tyrant princess was in love withA blue man of across the seaThough he fell in love at first sightWith a green woman in the neighboring countryThe princess, mad with jealousyOne day summoned her cabinet ministerAnd said in a quiet voice“Send to ruin the kingdom of green”Many houses reduced to ashesMany lives disappearingThe suffering people’s lamentationsDon’t reach the princess“Oh, it’s tea time”The flower of evil sweetly bloomsWith maddening colorAlthough it’s a very lovely flowerIndeed, there are too many thorns to touch itTo overthrow the evil princessAt last the people rose upLeading the disorderly mob wasA female swordsman in red armorTheir rage accumulated in convictionWrapped up the whole countrySoldiers tired from the long warWeren’t a threatFinally they surrounded the palaceThe retainers escapedThe adorable and lovely princessAt last was captured“You insolent thug!”The flower of evil sweetly bloomsWith colors that seem sadThe paradise for herIndeed will collapse, brittle and transientOnce upon a timeThere was a noble girl of age 14Who reigned at the topOf a fiendish kingdomThe time of her execution was 3 PMA time when church bells would ringThat person who was called princessWhat did they think, alone in jail?Finally that time arrivedThe bells signaling the end ringWithout taking notice of the crowdShe said“Oh, it’s tea time”The flower of evil pitifully scattersWith brilliant colorAfterwards, people will sayIndeed, she was certainly the Daughter of Evil Evil Series Lyrics Ohohoho “Saa, hizamazuki nasai!” Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai juuyon no oujo-sama Kenran goukana choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono Okane ga tarinaku natta nara Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae “Saa, hizamazuki nasai! “ Aku no hana karen ni saku Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku Boukun oujo ga koi suru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita “Midori no kuni wo horoboshi nasai” Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai “Ara, oyatsu no jikan dawa” Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai Aku no oujo wo taosubeku Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi Tsumori ni tsumotta sono ikari Kunizentai wo tsutsumi konda Naganen no ikusa de tsukareta Heishitachi nado teki de wa nai Tsui ni oukyuu wa kakomarete Kashintachi mo nige dashita Kawaiku karenna oujo-sama Tsui ni toraerareta “Kono bureimono!” Aku no hana karen ni saku Kanashigena irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Yowai juuyon no oujo-sama Shokei no jikan wa gogo san-ji Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani wo omou Tsui ni sono toki wa yatte kite Owari wo tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa memo kurezu Kanojo wa kouitta “Ara, oyatsu no jikan dawa” Aku no hana karen ni chiru Azayakana irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masani aku no musume ================================== Indonesian Trans ================================== Pada suatu hari di sebuah tempat Sebuah kerajaan jahat dengan tak ada orang yang berani menghadapi Sang penguasa adalah seorang gadis muda Putri kecil yang baru berusia empat belas tahun Banyak barang berserakan di istananya Pelayan setia yang selalu bersamanya Josephine adalah nama kudanya Semua kekayaan dunia adalah miliknya Jika kau tak punya uang itu bukan hal yang mengerikan Ambil saja mereka dan gantungkan pada seutas tali Untuk mereka yang merasa dapat menjatuhkan aku Kau hanya akan merapikan gaunku “Sekarang, tunduk padaku!” Bunga kejahatan Terus mekar Dengan berbagai malapetaka yang penuh warna Tapi rumput liar yang merasa akan dapat bertahan Mereka akan hanya mati dan memberiku seperti biasanya Sang putri jatuh cinta pada seorang pria Kepada biru’ yang tidak terlalu mengaguminya Tapi dia lebih memilih gadis tetangganya Si hijau’ yang memiliki mata bersinar Sang putri mengetahui hal ini dan menjadi marah Dia memanggil menteri yang terkurung di kandanya Berkata sangat pelan agar tak terdengar “Pastikan negara hijau musnah.” Rumah orang-orang terbakar habis Begitu banyak sehingga tak ada lagi suara Orang-orang yang begitu menderita oleh rasa sakit Tidak mendapatkan belas kasihan dari orang yang menyakiti “Oh, sekarang waktu minum teh!” Bunga kejahatan Terus mekar Dengan berbagai malapetaka penuh darah Meskipun bunga itu begitu rapuh Duri itu telah didorong sang taman untuk mengbersihkan Untuk mengalahkan Sang Putri bukanlah hal mudah Tapi orang-orang tak dapat lagi memakai topeng Seperti sekawanan burung, mereka dipimpin Seorang wanita merah, tentara bayaran malam Semua amarah yang telah ada selama bertahun-tahun Sekarang memakan mereka tanpa rasa takut Tapi para pasukan mulai kalah dari perang hijau Serangan mereka tidak memerlukan banyak tenaga Begitu mereka jatuh, warga membawa ke pengadilan Sang pelayan melarikan diri dalam waktu singkat Tuan putri kecil tak dapat menghadapi peperangan Dan akhirnya tertangkap saat malam “Kau sungguh tidak sopan!” Bunga kejahatan Terus mekar Dengan berbagai malapetaka Bagaimana ia membuat surga untuk dirinya Membuat boneka rusak ini kembali ke lemari kayu Pada suatu hari di sebuah tempat Sebuah kerajaan jahat dengan tak ada orang yang berani menghadapi Sang penguasa adalah seorang gadis muda Putri kecil yang baru berusia empat belas tahun Ia akan dihukum pada pukul tiga Saat lonceng gereja berbunyi Orang yang penuh dengan keagungan Bosan berada di penjara dengan tak ada keagungan Pada akhirnya waktu telah datang Lonceng gereja berbunyi terdengar suram Tanpa melihat ke arah kerumunan Dia berkata dengan mata tertutup, “Oh, waktunya minum teh!” Bunga kejahatan Terus mekar Dengan berbagai malapetaka penuh darah Sekarang orang-orang membicarakan dia tanpa pikir panjang Putri kejahatan telah menerima apa yang harus ia terima [Now, kneel to me!] Long, long, time ago in some place was The kingdom of treacherous inhumanity, And there reign in apex was The princess of age fourteen Gorgeous luxurious furniture. The servant who had quite a similar face. Name of beloved horse was Josephine. Everything was all hers. If the money lacks, Squeeze out from the foolish raff. As for the people who oppose to me, Clean up. [Now, kneel tome!] Evil flowers steadily bloom With vivid coloration. As for pitiful weeds around, Ah, become nutrients and now decay off. The tyrant princess's love was a Man of blue on the other side of the sea. However, as for him the neighboring country's Woman of green was love at first sight. The princess, mad with envy, One day calls up her minister And said it in a quiet voice, "Ruin the country of green." Numerous houses burned down. Numerous lives were going out. The grief of the suffering people, Does not reach the princess. [Oh, it's snack time!] Evil flowers steadily bloom In maniacal coloration. Although it is a very beautiful flower, Ah, there's too many thorns it can't be touched. In order to defeat the evil princess The people finally stand up. Leading the crowd no more than a bevy of birds was a Lady swordsman of red armor. The anger that had piled and piled, Now wrapped the entire country. Worn from long war, The soldiers were not an enemy at all. Finally the court was surround and Servants too, ran away. The lovely, dainty princess, Finally was caught [How disrespectful a man!] Evil flowers steadily bloom In doleful coloration. The paradise made for her Ah, collapseing brittle and fleetingly. Long, long time ago in some place was The kingdom of treacherous inhumanity. And there reign in apex had been The princess of age fourteen Time of execution was three o'clock in the afternoon, The time when the bell of the church sounds. The person who was called the princess, What thought does she have alone in prison Finally, the time arrives The bell which announces the end rings. Not giving any eyes to the populace, She said this [Oh, it's snack time!] Evil flowers steadily bloom In vivid coloration. The people of latter-day talk of her as such, Ah, she was truly the daughter of evil. Ohohohoho~ So, shall we begin?Once upon a time, lying in another place There stood a kingdom that no others dared to face Sitting, dainty, upon the throne A fourteen year old lady ruled the kingdom on her ownIn the lap of luxury, surrounded by the best Her faithful servant who was different from the rest Josephine, her most beloved horse was named Everything worth anything, her majesty had claimedHaven't any money, then you need not bat an eye Just pluck it from the hands of those yet bound to die Those who somehow sought to stand and go against her word Their execution wouldn't go unheardNow! Bow down to your Queen!Hidden in the dark, an evil flower blooms Lovely petals, faintly dripping with doom Dancing in a garden full of slowly dying weeds Echoes of their cries become the power that she needsHer heart was longing for what she had hoped to be A dashing prince of blue from far across the sea But, someone already had hold of his heart A pretty girl of green threatened to tear her dream apartOvercome with jealously, she soon became obsessed She called the minister, to give him one request With a quiet voice, she made her orders clearly heard "I want to see that wretched kingdom of green burn."Many homes and buildings quickly faded into ash So many lives were stolen away in a flash As their painful cries for help were silenced in the blaze She sat smiling, not even fazed"Oh! Is it tea time already?"Hidden in the dark, an evil flower blooms Lovely petals, faintly dripping with doom Even though its beauty is enchantingly demure The thorns all hiding underneath are anything but pureA plan arose to bring the kingdom to its knees The people came together, all against the Queen Marching the masses across the land A lady in red armor lead them with her sword in handAll of the anger that she caused throughout her time Engulfed her kingdom, as their livelihoods declined Growing ever tired of a never-ending war The thought of crossing soldiers didn't scare them anymoreIn the end, the palace was surrounded by them all The royal staff began to flee before the fall Beautiful and graceful, she surrended to her fate Captured, be it already too late"How dare you show such disrespect?!"Hidden in the dark, an evil flower blooms Fading petals, now beginning to droop What was once a paradise, a dream fit for a Queen Can't sustain under their pain and crumbles underneath Once upon a time, lying in another place There stood a kingdom that no others dared to face Sitting, dainty, upon the throne A fourteen year old lady ruled the kingdom on her ownAs the clock chimed 3, then it was time to say goodbye Church bells would sing a song of justice through the sky Now this tiny girl, who people once called a Queen Is sitting in a prison cell, having lost everythingFinally, the hand reaches the designated time The bells ring loudly now as she averts her eyes Looking somewhere in the crowd, then swiftly to the sky She recites her role's final line"Oh, is it tea time already?"Hidden in the dark, an evil flower blooms Lovely petals, faintly dripping with doom Through the many years to come, they told tales of the days When the one they call the true "Daughter of Evil" reigned

lirik lagu daughter of evil